A Revolução Liberal do Porto de 1820 // História de Portugal
Die liberale Revolution von Porto 1820 // Geschichte Portugals
Η φιλελεύθερη επανάσταση του 1820 στο Πόρτο // Ιστορία της Πορτογαλίας
The Liberal Revolution of Porto in 1820 // History of Portugal
La Revolución Liberal de Oporto de 1820 // Historia de Portugal
La révolution libérale de 1820 à Porto // Histoire du Portugal
La rivoluzione liberale del 1820 a Porto // Storia del Portogallo
1820年のポルトの自由革命 // ポルトガルの歴史
1820년 포르투의 자유 혁명 // 포르투갈의 역사
Rewolucja liberalna w Porto w 1820 r. // Historia Portugalii
Den liberala revolutionen i Porto 1820 // Portugals historia
Porto'da 1820 Liberal Devrimi // Portekiz Tarihi
1820 年波尔图自由革命 // 葡萄牙历史
1820 年波爾圖自由革命 // 葡萄牙歷史
Olá a todos e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo!
||||||||to|||
Hi everyone and welcome back to Portuguese With Leo!
¡Hola a todos y bienvenidos de nuevo a Portugués con Leo!
Fez esta semana, no dia 24 de agosto, 201 anos desde a Revolução Liberal de 1820,
Wurde begangen||||||||||||
marks||||||||||||
It's been 201 years ago this week since the Liberal Revolution of 1820 took place, on the 24th of August,
e como muitos de vocês sabem, eu gosto de falar sobre acontecimentos históricos neste
|||||||||||Ereignisse||
|||||||||||historical events|historical events|"in this context"
and as many of you know, on this channel I like to talk about historical
canal mais ou menos na altura em que eles acontecem, por isso o episódio de hoje vai
|||||||||geschehen|||||||
channel|||more or less||"around the time"||||"take place"|||||||
Die heutige Folge wird also ungefähr zu dem Zeitpunkt ausgestrahlt, zu dem sie passiert.
the channel is roughly at the time they happen, so today's episode will
ser precisamente sobre a Revolução Liberal: Porque é que aconteceu, o que é que ela
über die Liberale Revolution sein: warum sie stattfand, was sie
be precisely about the Liberal Revolution: Why it happened, what it
foi exatamente e quais é que foram as suas consequências.
exactly was, and what its consequences were.
Antes de começarmos, não se esqueçam de pôr um gosto, subscrever o canal, e ativem
||||||||||||||turn on notifications
Before we get started, don't forget to like the video, subscribe to the channel, and turn
as legendas se precisarem.
|||are needed
Untertitel, wenn Sie sie benötigen.
on the subtitles if you need to.
Para começar, vamos falar sobre o contexto histórico: No início do século XIX, o continente
||||||||||"of the"||||the continent
To start, let's talk about the historical context: In the beginning of the 19th century, the
europeu era dominado por Napoleão, que em 1806 decretou o Bloqueio Continental, que
|||||||||Kontinentalsperre||
||"dominated"||Napoleon|||||Continental Blockade|Continental Blockade|
European continent was dominated by Napoleon, who in 1806 decreed the Continental System, which
consistia em impedir o acesso dos navios ingleses aos portos da Europa.
||verhindern|||||||||
"consisted of preventing"||preventing||||ships|English ships||ports of Europe||
consisted in preventing British ships from accessing the ports of Europe.
O objetivo do Bloqueio Continental era ferir a economia britânica, uma vez que França
|Ziel|||||verletzen|||||||
||||||harm|||||||
The aim of the Continental Blockade was to hurt the British economy, since France
e Inglaterra estavam em conflito, mas Portugal, sendo o aliado mais antigo de Inglaterra,
|||||||||Verbündeter||||
|<England>||||||||oldest ally||||
and England were at odds with each other, but Portugal, being England's oldest ally,
não aderiu a este bloqueio, e continuou a fazer comércio com a Inglaterra.
|did not join|adhered to||blockade||continued|||trade|with||
hielten sich nicht an diese Blockade und trieben weiterhin Handel mit England.
did not join this blockade, and continued to trade with England.
A consequência disto foi que, em 1807 Napoleão invadiu Portugal, o que resultou na fuga da
|consequence|||||Napoleon|||||||flight of the|
The consequence of this was that in 1807 Napoleon invaded Portugal, which resulted in the Portuguese
família real portuguesa para o Brasil, Brasil esse que na altura ainda era uma colónia
||||||||||damaligen Zeit||||
royal family||||||||||||||colony
portugiesischen Königsfamilie nach Brasilien, das damals noch eine Kolonie war
royal family escaping to Brazil, which at the time was still a Portuguese colony.
portuguesa.
Mas não por muito tempo!
But not for long!
Depois da primeira invasão francesa, em 1807, ainda houve mais duas, em 1809 e 1810, mas
After the first French invasion, in 1807, there were two more, in 1809 and 1810, but
todas elas falharam e Portugal manteve-se independente da França, muito graças ao
||"they failed"|||||||||thanks to|
scheiterten alle, und Portugal blieb von Frankreich unabhängig, vor allem dank der
they all failed and Portugal remained independent from France, largely thanks to the
apoio dos ingleses, que estavam a retribuir o nosso favor em não termos aderido ao Bloqueio Continental.
||||||zurückzahlen|||Gefallen|||||||
||||||returning||||||having|joined||Continental Blockade|Continental Blockade
support from the British, who were returning our favor by not having joined the Continental Blockade.
Até aqui tudo bem, mas o problema foi que, depois da última invasão francesa e com
So far so good, but the problem was that after the last French invasion and with
a família real portuguesa no Brasil, Portugal ficou efetivamente sob o controlo militar
the Portuguese royal family in Brazil, Portugal was effectively under military control
dos ingleses e do seu general William Beresford.
|the English|||their||William Beresford|Beresford
of the English and their general William Beresford.
Isto levou a que os portugueses começassem a sentir que Portugal já não era Portugal.
||||||anfingen||||||||
|led|to||||"to start"||||||||
Dies führte dazu, dass die Portugiesen das Gefühl bekamen, Portugal sei nicht mehr Portugal.
This led the Portuguese to begin to feel that Portugal was no longer Portugal.
A sensação agora era que o Brasil é que era o centro do Império Português, e que
Man hatte nun das Gefühl, dass Brasilien das Zentrum des portugiesischen Reiches war, und dass
The feeling now was that Brazil was the center of the Portuguese Empire, and that
Portugal em si era mais um protetorado da Grã-Bretanha do que propriamente um país independente.
||||||||||||eigentlich|||
||||||protectorate||Great Britain|Great Britain|||properly speaking||independent nation|independent country
Portugal selbst war eher ein Protektorat Großbritanniens als ein unabhängiges Land.
Portugal itself was more of a protectorate of Great Britain than an independent country.
Em 1815, este descontentamento levou à criação de um movimento secreto de oposição à liderança
||discontent|||||||secret||opposition||leadership
Im Jahr 1815 führte diese Unzufriedenheit zur Gründung einer geheimen Oppositionsbewegung gegen die Führung
In 1815, this discontent led to the creation of a secret movement opposing the British leadership,
britânica, baseado nas ideias liberais que tinham começado a dominar a Europa no século XVIII
British|||ideas|liberal ideas||had|begun to dominate||dominate|||in the|century|eighteenth century
based on the liberal ideas that had begun to dominate Europe in the 18th century.
e liderado pelo general Gomes Freire de Andrade.
|led by|by the|||Freire||Andrade (1)
and led by General Gomes Freire de Andrade.
Infelizmente para Gomes Freire de Andrade, a sua conspiração foi descoberta em 1817,
||||||||Verschwörung|||
Unfortunately for Gomes|||||Andrade|||conspiracy||uncovered|
Unfortunately for Gomes Freire de Andrade, his conspiracy was discovered in 1817,
e ele e os restantes conspiradores foram todos executados.
||||||||hingerichtet
||||remaining|conspirators|||executed
and he and the remaining conspirators were all executed.
No entanto, as ideias liberais e o descontentamento geral da população continuaram a espalhar-se
|||||||general discontent||||"continued to"||spread|
Die liberalen Ideen und die allgemeine Unzufriedenheit in der Bevölkerung breiteten sich jedoch weiter aus.
However, liberal ideas and the general discontent of the population continued to spread
pelo país, e em 1818, no Porto, foi criada uma sociedade secreta chamada Sinédrio.
|||||||||||genannt|
|||||||was created||secret society|secret society|called|Sanhedrin
im ganzen Land, und 1818 wurde in Porto ein Geheimbund namens Sanhedrin gegründet.
across the country, and in 1818, in Porto, a secret society called Sanédrio was created.
Os objetivos iniciais do Sinédrio eram, nas palavras de um dos seus membros fundadores:
|objectives|initial objectives|||||words||||||founding members
Die ursprünglichen Ziele des Sanhedrins waren nach den Worten eines seiner Gründungsmitglieder:
The initial objectives of the Sanhedrin were, in the words of one of its founding members:
“Observar a opinião pública e a marcha dos acontecimentos, vigiar as notícias da
Observe|||public opinion|||course||events|Monitor|||
"Die öffentliche Meinung und den Lauf der Dinge zu beobachten, die Nachrichten der Weltöffentlichkeit im Auge zu behalten
“Observing public opinion and the course of events, watching the news of the
vizinha Espanha” e, “se rompesse um movimento anárquico, ou uma revolução, conduzi-la
neighboring||||"broke out"|||anarchic movement|||revolution|lead it|
Nachbarland Spanien" und, "sollte eine anarchische Bewegung oder Revolution ausbrechen, diese anzuführen
neighboring Spain” and, “if an anarchic movement breaks out, or a revolution, lead it
para bem do País e da sua liberdade”.
for the good|||||||
für das Wohl des Landes und seiner Freiheit".
for the good of the country and its freedom”.
Ora, foi precisamente ao “vigiar as notícias da vizinha Espanha” que o Sinédrio encontrou
Well||precisely||monitor|||||Spain|||Sanhedrin|
Doch gerade als der Sanhedrin "die Nachrichten aus dem benachbarten Spanien verfolgte", fand er
Now, it was precisely when “watching the news from neighboring Spain” that the Sanhedrin found
o momento certo para agir.
||||act
the right time to act.
Isto porque em janeiro de 1820 deu-se em Espanha um golpe de estado que deu origem ao Triénio Liberal,
|||||occurred|occurred||||coup d'état||coup d'état||gave rise to|rise to||Liberal Triennium|
Denn im Januar 1820 kam es in Spanien zu einem Staatsstreich, aus dem das liberale Triennium hervorging,
This is because in January 1820 a coup d'état took place in Spain that gave rise to the Liberal Triennium,
que foram 3 anos de governação liberal em Espanha.
||||liberal governance|liberal government||
drei Jahre liberales Regieren in Spanien.
that were 3 years of liberal governance in Spain.
Poucos meses depois desse golpe em Espanha, quando a situação política espanhola já
Few||||coup|||||||Spanish|
A few months after that coup in Spain, when the Spanish political situation
estava estabilizada, e aproveitando que o general inglês William Beresford não estava
|was stable||taking advantage||||||||
was stabilized, and taking advantage of the fact that the English General William Beresford was not
em Portugal, mas sim no Brasil, o Sinédrio organizou então o seu próprio movimento
||||||||organized||||own|
in Portugal, but in Brazil, the Sanhedrin then organized its own movement
no Porto, no dia 24 de agosto de 1820.
|||||August|
in Porto, on the 24th of August, 1820.
Na madrugada de dia 24, grupos de militares dirigiram-se para o campo de Santo Ovídio
|early morning|||||military personnel|headed towards||||field|||Saint Ovid's
In the early hours of the 24th, groups of soldiers headed for the Santo Ovídio camp.
no Porto, formaram em parada, ouviram a missa e deram uma salva de 21 tiros que anunciou
|||||||Messe||gaben ab||||Schüsse||
||formed up||formation|heard the mass||mass||gave||salvo|of|gunfire||
in Porto, they formed in parade, heard the mass, and gave a salute of 21 shots that announced
o início da Revolução Liberal.
|the beginning|||
the beginning of the Liberal Revolution.
Não houve grande oposição a esta revolução, e às oito da manhã, os revolucionários
|was||||||||||in the morning||revolutionary forces
There was no great opposition to this revolution, and at eight in the morning, the revolutionaries
do Sinédrio reuniram-se na sede da Câmara Municipal do Porto e formaram aquilo que ficou
|||||Rathaus|||||||bildeten das, was|||
||met|||headquarters||City Council|City Hall|||||||
gathered at the Porto City Hall and formed what became
conhecido como a Junta Provisional do Governo Supremo do Reino.
|||Board|Provisional|||Supreme||
bekannt als Provisorische Junta der Obersten Regierung des Königreichs.
known as the Provisional Junta of the Supreme Government of the Kingdom.
Este movimento espalhou-se pelo país e um mês mais tarde, em setembro de 1820,
|movement|spread||||||month|||||
This movement spread throughout the country and a month later, in September 1820,
um golpe semelhante aconteceu em Lisboa, criando outra Junta Provisional do Governo Supremo do Reino, na capital.
|coup|similar||||creating||||||||||
Ein ähnlicher Staatsstreich fand in Lissabon statt, wo eine weitere provisorische Junta der Obersten Regierung des Königreichs in der Hauptstadt eingesetzt wurde.
a similar coup took place in Lisbon, creating another Provisional Junta of the Supreme Government of the Kingdom, in the capital.
Estas duas Juntas Provisionais acabaram por se fundir numa só e procuraram legitimar
|||Provisional juntas|ended up|||merge||||"sought to"|legitimize
Diese beiden provisorischen Ausschüsse schlossen sich schließlich zu einem einzigen zusammen und bemühten sich um die Legitimierung
These two Provisional Juntas eventually merged into one and sought to legitimize
e consolidar o seu poder.
|consolidate|||"power"
and consolidate their power.
Começaram por enviar uma carta a D. João VI,
They began||||letter||||
They began by sending a letter to John VI,
o rei de Portugal que estava no Brasil, assegurando-o da sua fidelidade, para
||||||||assuring him of||||loyalty|
the king of Portugal who was in Brazil, assuring him of their fealty, so
que este não sentisse que estava a ser traído.
|||felt|||||betrayed
damit er nicht das Gefühl hat, betrogen zu werden.
that he would not feel as though he was being betrayed.
Nessa carta explicavam também os motivos e os objetivos desta revolução e pediam
||||||||||||baten um
In this|letter|"they explained"|||reasons||||"this"|revolution||asked for
In that letter they also explained the reasons and goals of this revolution and asked
ao rei que voltasse para Portugal.
|||returning||
the king to return to Portugal.
Outra coisa que fizeram foi impedir o desembarque do general inglês William Beresford em Lisboa,
|||they did||prevent||disembarkation|||||||
Außerdem hinderten sie den englischen General William Beresford daran, in Lissabon zu landen,
Another thing they did was to prevent English general William Beresford from landing in Lisbon,
quando este voltou do Brasil, obrigando-o a rumar para Inglaterra e impedindo assim
||||||||||||verhindernd|
when|he||||forcing|||head to||England||preventing|
als er aus Brasilien zurückkehrte, so dass er gezwungen war, nach England zu reisen, und so verhinderte
when he returned from Brazil, forcing him to go to England and thus preventing
que este voltasse a tomar o poder em Portugal.
|he|||||||
dass letztere erneut die Macht in Portugal übernehmen würde.
that the latter would once again take power in Portugal.
Em janeiro de 1821 deu-se então a primeira reunião das Cortes Constituintes,
||||||||||Cortes|Constituent Assembly
In January 1821, the first meeting of the Cortes Constituintes took place,
que foram basicamente o primeiro parlamento português.
||basically||||
which were basically the first Portuguese parliament.
As Cortes Constituintes redigiram uma nova constituição, baseada nos valores liberais
|||drafted|||constitution|||values|
The Constituent Courts drafted a new constitution, based on liberal values
da altura, e nesse mesmo ano a família real portuguesa e a sua corte voltaram do Brasil
und im selben Jahr kehrten die portugiesische Königsfamilie und ihr Hofstaat aus Brasilien zurück
at the time, and that same year the Portuguese royal family and their court returned from Brazil
para Portugal, tendo ficado apenas uma pessoa para trás:
nach Portugal, wobei nur eine Person zurückblieb:
to Portugal, with only one person left behind:
D. Pedro de Alcântara, que ficou no Brasil na condição de Príncipe Regente.
D. Pedro de Alcântara, der als Prinzregent in Brasilien blieb.
Pedro de Alcântara, who remained in Brazil as Prince Regent.
D. Pedro de Alcântara viria a tornar-se D. Pedro I,
||||würde werden||||||
||||would come||||||
D. Pedro de Alcântara wird zu D. Pedro I,
Pedro de Alcântara became Pedro I,
o primeiro imperador do Brasil, e mais tarde até D. Pedro IV de Portugal.
|||||||||||IV of Portugal||
the first emperor of Brazil, and later even Pedro IV of Portugal.
Mas isso é tema para um futuro episódio, daqui a 2 semanas, quando falarmos sobre
||||||future||from now||||we talk|
But that's a subject for a future episode, 2 weeks from now, when we talk about
a independência do Brasil e sobre o Grito do Ipiranga.
|||||||Cry of||Ipiranga River
Die Unabhängigkeit Brasiliens und der Grito do Ipiranga.
the independence of Brazil and the Cry of Ipiranga.
Até lá, espero que tenham gostado do vídeo, e se quiserem pôr à prova o vosso português
||||you all have||||||you want||to the|test|||
Bis dahin hoffe ich, dass Ihnen das Video gefallen hat, und wenn Sie Ihr Portugiesisch auf die Probe stellen wollen
Until then, I hope you enjoyed the video, and if you want to put your Portuguese to the test
e aprender um pouco mais sobre este momento da História de Portugal, sugiro que vejam
||||||||||||I suggest||you all see
and learn a little more about this moment in the history of Portugal, I suggest you go watch
o episódio do programa Conta-me História que fala sobre este assunto, que se chama
the episode of the show Conta-me História that covers this subject, which it is called
“Transferência da Corte para o Brasil”.
“Transferência da Corte para o Brasil" (Transfer of the Court to Brazil).
O link está na descrição e boa semana!
The link is in the description and have a good week!