Letra da música - Garota de Ipanema by João Gilberto
Text||Lied|Mädchen||Ipanema|von|João Gilberto|Gilberto
Lyrics|of the|music|Girl|of|Ipanema|"by" in this context can be translated as "by" or "written by".|João Gilberto|Gilberto
||||||di||
letra||||||||
Songtext zum Lied - Garota de Ipanema von João Gilberto
Lyrics - The Girl from Ipanema by João Gilberto
Letra da música - Garota de Ipanema by João Gilberto
Paroles - Garota de Ipanema de João Gilberto
Testi - Girl from Ipanema di João Gilberto
歌詞 - イパネマのガロタ by ジョアン・ジルベルト
가사 - 주앙 길베르토의 가로타 데 이파네마
Songtekst - Garota de Ipanema van João Gilberto
Tekst piosenki - Garota de Ipanema autorstwa João Gilberto
Letra da música - Garota de Ipanema by João Gilberto
Lyrics - Garota de Ipanema by João Gilberto
Lyrics - Garota de Ipanema av João Gilberto
Şarkı Sözleri - Garota de Ipanema, João Gilberto
Слова пісні - Garota de Ipanema автор João Gilberto
《伊帕内马女孩》歌词 - 由乔纳埃尔·吉尔贝托演唱
歌詞 - João Gilberto 的《來自伊帕內瑪的女孩》
Olha, que coisa mais linda
Look at|what a|thing|more|beautiful
Mira|qué|cosa|más|mujer hermosa
Schau, was für eine schöne Sache
Look, what a beautiful thing
Mira, qué cosa más bonita
Guarda che bella cosa
Посмотрите, какая красивая вещь
看啊,多美的事物
Mais cheia de graça
|voller||voller Anmut
More|Full|of|Full of charm
Más|Más llena de.|de gracia|Más llena de encanto.
Mehr voller Gnade
So full of charm
Más lleno de gracia
più pieno di grazia
более полный благодати
更加充满优雅
É ela, menina, que vem que passa
||Mädchen||||
Is|"she"|girl|who|comes|who|passes by
Es|Es ella|niña|que|viene|que|pasa
Sie ist es, Mädchen, die kommt, die geht
It's her, girl, who comes and goes
Es la chica que va y viene
È lei, ragazza, che va e viene
她是那个来了又走的女孩
Num doce balanço, a caminho do mar.
A sweet sway|gentle|gentle sway|to the|on the way|to the|sea
||bilancio||||
Un dulce balanceo|dulce|dulce vaivén|hacia|hacia|de un|mar
Auf einer süßen Schaukel, auf dem Weg zum Meer.
In a sweet swing, on the way to the sea.
En un dulce columpio, camino del mar.
In un dolce swing, sulla via del mare.
在通往海边的甜蜜摇摆中。
Moça do corpo dourado
Girl|of the|golden body|golden
Garota|||
Chica|de la|cuerpo|cuerpo dorado
Das Mädchen mit dem goldenen Körper
golden body girl
La chica del cuerpo de oro
ragazza dal corpo d'oro
Moça do corpo dourado
那个身躯金黄的女孩
Do sol de Ipanema
"Of the"|sun|"of"|Ipanema
Del|Del sol|del|De Ipanema
Von der Sonne von Ipanema
From the sun of Ipanema
El sol de Ipanema
Dal sole di Ipanema
Do sol de Ipanema
伊帕内马的阳光
O seu balançado é mais que um poema
||Werk|||||
The|your|sway||||a|a poem
||bilancio|||||
||balanceado|||||
Dein Schwanken ist mehr als ein Gedicht
Your swing is more than a poem
Il tuo swing è più di una poesia
她的摇摆不仅仅是一首诗
É a coisa mais linda que eu já vi passar
||||||||gesehen|
It is|the|most beautiful thing|most|most beautiful|that|I have seen|ever|saw go by|go by
|||||||he visto||
Das ist das Schönste, was ich je vorbeiziehen sah
It's the most beautiful thing I've ever seen
È la cosa più bella che abbia mai visto
这是我见过的最美丽的事物
Ah, por que estou tão sozinho?
Oh|why||"am"|so|"alone"
Ah||||tan|solo
Ach, warum bin ich so einsam?
Oh, why am I so alone?
Oh, perché sono così solo?
啊,为什么我如此孤独?
Ah, por que tudo é tão triste?
Oh|why|"that"|everything|is|so|"Sad"
|||todo|||triste
Ach, warum ist alles so traurig?
Oh, why is everything so sad?
Oh, perché è tutto così triste?
啊,为什么一切都那么悲伤?
Ah, a beleza que existe
Ah|the|the beauty|"that"|exists
||belleza||
Ah, die Schönheit, die ist
Oh, the beauty that exists
Oh, la bellezza che esiste
啊,这里所存在的美丽
A beleza que não é só minha
The|The beauty shared|that|"is not"|is|only|"my own"
|||||solo|
Die Schönheit, die nicht nur mir gehört
The beauty that is not mine alone
La bellezza che non è solo mia
并不仅仅是我的美丽
Que também passa sozinha.
That|also|passes|alone
Que|también|pasa|sola
Das geht auch von selbst.
Which also passes alone.
Anche questo passa da solo.
它也会匆匆而过
Ah, se ela soubesse
Oh|if only|she|knew
|||soubesse
|ella||supiera
Ach, wenn sie nur wüsste
Oh if she only knew
Oh, se solo lo sapesse
啊,如果她知道
Que quando ela passa
That|when|she|passes by
Dass, wenn sie stirbt
that when she passes
che quando lei passa
当她经过时
O mundo sorrindo se enche de graça
The|world|smiling|itself|fills up||charm
||||fica cheio||
||sonriendo||se llena||gracia
Die lächelnde Welt ist voll von Gnade
The smiling world is filled with grace
El mundo sonriente está lleno de gracia.
Il mondo sorridente è pieno di grazia
世界充满了优雅的微笑
E fica mais lindo por causa do amor.
It|becomes||more beautiful|because of|because of||love
|se vuelve||||por el amor||
Und durch die Liebe wird es noch schöner.
And it gets more beautiful because of love.
Y se vuelve más hermoso debido al amor.
E diventa più bello grazie all'amore.
笑容充满了优雅