×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Portuguese LingQ Podcast 1.0, Dezessete: Paula & João - Procurando Apartamento

Dezessete: Paula & João - Procurando Apartamento

F – Imobiliária Boa tarde.

P – Boa tarde, gostaria de uma informação.

F – Claro senhora, que informação deseja?

P – Eu gostaria de saber sobre o apartamento para alugar.

Vi um anúncio no jornal de ontem.

F - Colocamos alguns anúncios ontem. Qual exatamente a senhora se interessou?

P – Me interessei por esse em Copacabana. 3 Quartos.

F – Ah ta, já sei qual é. O que a senhora gostaria de saber?

P – Em que rua de Copacabana ele fica?

F – Na rua Bulhões de Carvalho. A senhora sabe onde fica essa rua?

P – Acho que sim. É aquela no finalzinho de Copacabana quase em Ipanema?

F – Isso mesmo, essa rua.

P – Sei onde é sim. É uma ótima rua! Em que parte da rua fica o prédio?

F- Logo no início. É o primeiro prédio da rua.

P – Sei... Ali é bem perto do morro que tem uma favela. Não é perigoso?

F – Não é não... Nessa parte do morro a favela é menor e mais calma. Além disso, o apartamento é de fundo virado para uma área livre, sossegada e que não dá pra ver o morro.

P – Entendi. Acho que tenho que ver para ter uma idéia melhor.

F - Eu concordo. A senhora gostaria de marcar uma visita para conhecer pessoalmente o local?

P – Gostaria, mas antes preciso de mais informações. O apartamento é grande?

F – É sim. São 3 quartos grande, dois banheiros, uma boa cozinha com área de serviço e a sala é dividida em dois ambientes.

P – Parece ser grande mesmo. O apartamento tem armários?

F – Tem sim. Cada quarto tem um armário e na cozinha também.

P -O prédio é muito antigo?

F- É antigo, mas sofreu uma grande reforma há uns 6 anos.

P – Ah que ótimo! São quantos apartamentos por andar?

F – 4. Dois na frente e dois nos fundos. Com elevadores separados. O prédio é bem tranqüilo.

P – Tem vaga na garagem?

F- Uma vaga.

P – O apartamento parece ser realmente o que eu estava procurando. O senhor tem algum outro apartamento mais ou menos nesse estilo?

F – Eu tenho um outro bom apartamento em Ipanema. Fica um pouco mais caro por ser em Ipanema. Mas também é uma ótima opção para a senhora.

P – Adoro Ipanema. Quero saber mais sobre esse apartamento também.

F- Fica na Rua Barão da Torre, próximo a praça Nossa Senhora da Paz. A senhora sabe onde é?

P – Sei, claro! Localização muito boa. E pra mim é ainda melhor pois essa praça tem vários brinquedos para as crianças. É um lugar ótimo para passear com elas. São 3 quartos também?

F – Isso mesmo. Três quartos, dois banheiros, sala, cozinha e área de serviço . Também com uma vaga de garagem.

P – Tem armários?

F - Só no quarto principal e na cozinha.

P – Também é de fundos?

F - Não, esse apartamento é de frente e tem uma varandinha.

P – Que delícia! Apartamento com varanda tem um charme especial. Gostei. E o senhor sabe se o sol bate direto no apartamento?

F – Bate um sol bem gostoso, só na parte da manhã.

P – Ah que bom! Aqui no Rio de Janeiro no verão faz muito calor. Apartamento que bate sol durante a tarde é impossível. A noite o apartamento ainda está quente.

F – Isso é verdade. Aqui no Rio isso faz muita diferença mesmo. Temos maior dificuldade para alugar ou vender apartamentos que o sol bate o dia todo.

P – Imagino. Outra coisa que eu gostaria de saber: O senhor sabe se é permitido animais nesses prédios?

F – Ih, essa informação eu vou ficar devendo para senhora. Hoje em dia a maioria dos prédios permite animais, mas não posso garantir. Posso me informar.

P – É porque temos um cachorrinho e essa informação é importante.

F – Sem problemas, eu vejo isso para a senhora. Mais alguma informação?

P – Não, você já me passou bastante coisa por telefone. Agora preciso ver os apartamentos ao vivo. Vou querer ver os dois apartamentos. Quando o senhor pode me mostrar?

F – Quando a senhora quiser. Eu estou a disposição.

P – Desculpa, eu não perguntei o seu nome...

F – João. E o da senhora?

P – O meu é Paula. Bom então o senhor pode me mostrar o apartamento hoje no final da tarde?

F- Posso sim. Às 17 horas está bom para a senhora?

P – Perfeito! Está marcado.

F – Eu tenho uma outra pessoa interessada no apartamento de Ipanema às 16h, então espero a senhora lá e depois vamos até o apartamento de Copacabana. Pode ser assim?

P – Pode, está ótimo. Espero que a pessoa interessada não feche com você antes deu poder ver. Acho que esse apartamento é exatamente o que eu estava procurando.

F- É muito difícil alguém fechar de primeira. Normalmente as pessoas voltam uma segunda vez para conferir alguns pontos que não prestaram muita atenção na primeira visita e ai sim fecham. Essa pessoa que estou levando lá é a primeira visita dela. Então a senhora nnao precisa ficar muito preocupada. Mas realmente o apartamento é bom e a localização é ótima.

P – Ai, que ótimo! Estou muito interessada. Os apartamentos já estão desocupados?

F – Desocupados e pintados. Todos os dois. Prontos para morar.

P – Ta ótimo. Preciso apenas do endereço para poder ir te encontrar.

F – Ok, a senhora pode anotar?

P – Posso sim, pode falar.

F - Barão da Torre, prédio 434 , apartamento 401. O outro fica na Bulhões de Carvalho, 633 – Apartamento 704.

P - Está anotado. Eu encontro o senhor na portaria ou o senhor vai me aguardar direto no apartamento.

F - Devo aguardá-la no apartamento pois já estarei mostrando para outra pessoa às 16 horas. Aguardo a senhra então.

P - Então até mais tarde Seu João.

F - Até logo, senhora.

* Segundo Telefonema, após visitar os apartamentos * * Second Phone Call, after having visited the apartments *

F – Imobiliária boa tarde.

P – Seu João? É a Paula, o senhor me mostrou dois apartamentos ontem.

F – Oi Dona Paula, tudo bem com a senhora? A senhora se decidiu por algum dos apartamentos.

P – Tudo ótimo João. Eu gostei muito dos dois. O apartamento de Copacabana é um pouco maior e está realmente pronto para morar. Mas o de Ipanema a localização é muito melhor e o apartamento também é muito bom.

F- Realmente é uma escolha difícil.

P – É verdade, o senhor tinha razão: são duas ótimas opções. Mas eu liguei decidida a marcar mais uma visita para o apartamento de Ipanema. Acho que ele corresponde mais ao que estou buscando.

F – Ok Dona Paula. A senhora que voltar hoje ao apartamento?

P – Sim, gostaria de mostrar o apartamento para o meu marido. Pode ser na hora do almoço?

F- Pode ser sim. 1 da tarde esta bom para vocês?

P – Ta ótimo. Seu João, gostaria de algumas informações da parte burocrática. Se o meu marido gostar tanto quanto eu do apartamentos. O que precisamos para fechar o negócio?

F – Para garantir o apartamento é preciso dar um sinal para reservar o imóvel.

P – E é grande esse sinal?

F - 30% do valor do aluguel.

P –E qual a documentação que precisamos providenciar?

F – Vocês vão precisar tirar cópia do documento de identidade, comprovante atual de residência e depois preencher o contrato de locação.

P – E por quanto tempo é o contrato de locação?

F- O contrato de locação geralmente é firmado em 36 meses. Por que?

P – Não, por nada. Tá ótimo. Não pretendemos mudar novamente tão cedo. Com criança então... é muita confusão.

F – É verdade. E eu tenho certeza vocês vão gostar muito do apartamento, da vizinhança... não vão pensar mesmo em sair de lá tão cedo.

P – É verdade. Eu dei uma volta a pé antes de encontrar o senhor e a região realmente tem tudo pertinho e o melhor é que posso ir a pé para a praia. As crianças vão adorar.. Vamos ficar muito bem ali.

F- A senhora fez uma boa escolha. Espero que o seu marido goste tanto quanto a senhora.

P – Ele vai gostar sim. Ele já gostou só com o que contei para ele. Ele já trabalhou ali perto e conhece bem a área. Também adorou quando eu falei que o apartamento tem varanda. Ele está bem animado também.

F - E tem a praia ali pertinho. O seu marido gosta de praia?

P - Ihh, lá em casa todo mundo gosta de praia. Como todo carioca.

F - É, vocês nascidos no Rio de Janeiro são fãs de praia.

P - O Senhor não é do Rio?

F - Sou de São Paulo, mas vim pro Rio quando era pequeno.

P - Bom, então por volta de 1 hora estamos lá.

F – Ok Dona Paula, até mais tarde.

P - Até mais tarde Seu João.

Dezessete: Paula & João - Procurando Apartamento Diecisiete|||| Siebzehn: Paula & João - Auf der Suche nach einer Wohnung Dezestete: Paula & João - Looking for an Apartment Diecisiete: Paula y João - En busca de apartamento 17:パウラ&ジョアン - アパート探し

F – Imobiliária Boa tarde. |Inmobiliaria||

P – Boa tarde, gostaria de uma informação. P - Good afternoon, I would like some information.

F – Claro senhora, que informação deseja? F - Of course, lady, what information do you want?

P – Eu gostaria de saber sobre o apartamento para alugar. |||||||||alquilar Q - I would like to know about the apartment for rent.

Vi um anúncio no jornal de ontem. I saw an ad in yesterday's newspaper.

F -  Colocamos alguns anúncios ontem. F - We placed some ads yesterday. Qual exatamente a senhora se interessou? |||||interesó Which exactly were you interested in?

P – Me interessei por esse em Copacabana. ||Me interesé|||| P - I was interested in this one in Copacabana. 3 Quartos. 3 bedrooms.

F – Ah ta, já sei qual é. O que a senhora gostaria de saber? F - Ah, I know what it is. What would you like to know?

P – Em que rua de Copacabana ele fica? Q - Which street of Copacabana is it on?

F – Na rua Bulhões de Carvalho. |||Bulhões de Carvalho|| F - In Bulhões de Carvalho Street. A senhora sabe onde fica essa rua? Do you know where this street is?

P – Acho que sim. P - I think so. É aquela no finalzinho de Copacabana quase em Ipanema? |||finalcito||||| Is that the end of Copacabana almost in Ipanema?

F – Isso mesmo, essa rua. F: That's right, this street.

P – Sei onde é sim. P - I know where it is. É uma ótima rua! It is a great street! Em que parte da rua fica o prédio? |||||||Edificio Where on the street is the building?

F- Logo no início. F- Early on. É o primeiro prédio da rua. It is the first building on the street.

P – Sei... Ali é bem perto do morro que tem uma favela. |||||||hill|||| |||||||colina|||| P - I know ... There is very close to the hill that has a slum. Não é perigoso? It is not dangerous?

F – Não é não... Nessa parte do morro a favela é menor e mais calma. F - No no ... In this part of the hill the slum is smaller and calmer. Além disso, o apartamento é de fundo virado para uma área livre, sossegada e que não dá pra ver o morro. ||||||||||||tranquila|||||||| ||||||||||||tranquila|||||||| In addition, the apartment is bottom facing a free area, quiet and you can not see the hill.

P – Entendi. P - Got it. Acho que tenho que ver para ter uma idéia melhor. I think I have to see to get a better idea.

F - Eu concordo. F - I agree. A senhora gostaria de marcar uma visita para conhecer pessoalmente o local? Would you like to make an appointment to visit the site yourself?

P – Gostaria, mas antes preciso de mais informações. Q - I would, but I need more information first. O apartamento é grande? Is the apartment big?

F – É sim. São 3 quartos grande, dois banheiros, uma boa cozinha com área de serviço e a sala é dividida em dois ambientes. ||||baños||||||||||||||| There are 3 large bedrooms, two bathrooms, a good kitchen with laundry area and the living room is divided into two environments.

P – Parece ser grande mesmo. Q - It seems to be really big. O apartamento tem armários? |||¿El apartamento tiene armarios? Does the apartment have closets?

F – Tem sim. F - Yes it is. Cada quarto tem um armário e na cozinha também. Each bedroom has a closet and the kitchen as well.

P -O prédio é muito antigo? Q -The building is very old?

F- É antigo, mas sofreu uma grande reforma há uns 6 anos. F- It is old, but it underwent a major renovation about 6 years ago.

P – Ah que ótimo! P - Oh great! São quantos apartamentos por andar? How many apartments per floor?

F – 4. Dois na frente e dois nos fundos. Two in front and two in back. Com elevadores separados. With separate elevators. O prédio é bem tranqüilo. The building is very quiet.

P – Tem vaga na garagem? ||spot|| ||espacio disponible|| Q - Is there a parking space?

F- Uma vaga. ||spot F- A vacancy.

P – O apartamento parece ser realmente o que eu estava procurando. Q - The apartment seems to be really what I was looking for. O senhor tem algum outro apartamento mais ou menos nesse estilo? Do you have any other apartments in this style?

F – Eu tenho um outro bom apartamento em Ipanema. F - I have another nice apartment in Ipanema. Fica um pouco mais caro por ser em Ipanema. It gets a little more expensive for being in Ipanema. Mas também é uma ótima opção para a senhora. But it is also a great option for you.

P – Adoro Ipanema. P - I love Ipanema. Quero saber mais sobre esse apartamento também. I want to know more about this apartment too.

F- Fica na Rua Barão da Torre, próximo a praça Nossa Senhora da Paz. ||||Barón||||||||| F- It is located at Rua Barão da Torre, near Nossa Senhora da Paz square. A senhora sabe onde é?

P – Sei, claro! Localização muito boa. E pra mim é ainda melhor pois essa praça tem vários brinquedos para as crianças. |||||||||||juegos infantiles||| And for me it's even better because this square has lots of toys for the kids. É um lugar ótimo para passear com elas. This is a great place to hang out with them. São 3 quartos também?

F – Isso mesmo. F: That's right. Três quartos, dois banheiros, sala, cozinha e área de serviço . Também com uma vaga de garagem.

P –  Tem armários?

F - Só no quarto principal e na cozinha. F - Only in master bedroom and kitchen.

P – Também é de fundos? ||||fundos Q - Is it also funds?

F - Não, esse apartamento é de frente e tem uma varandinha. ||||||||||balconcito F - No, this apartment is front and has a small balcony.

P – Que delícia! P - What a delight! Apartamento com varanda tem um charme especial. ||balcón|||encanto especial| Apartment with balcony has a special charm. Gostei. Liked it. E o senhor sabe se o sol bate direto no apartamento? And do you know if the sun hits the apartment?

F – Bate um sol bem gostoso, só na parte da manhã. F - It hits a very nice sun, only in the morning.

P – Ah que bom! P - Oh good! Aqui no Rio de Janeiro no verão faz muito calor. Here in Rio de Janeiro in summer it is very hot. Apartamento que bate sol durante a tarde é impossível. Apartamento|||||||| Apartment that hits the sun in the afternoon is impossible. A noite o apartamento ainda está quente. At night the apartment is still hot.

F – Isso é verdade. F: That is true. Aqui no Rio isso faz muita diferença mesmo. Here in Rio it really makes a big difference. Temos maior dificuldade para alugar ou vender apartamentos que o sol bate o dia todo. We have a harder time renting or selling apartments than the sun hits all day.

P – Imagino. P - I wonder. Outra coisa que eu gostaria de saber: O senhor sabe se é permitido animais nesses prédios? ||||||||||||permitido||| Another thing I would like to know: Do you know if pets are allowed in these buildings?

F – Ih, essa informação eu vou ficar devendo para senhora. |||||||debiendo|| F - Oh, this information I will owe to you. Hoje em dia a maioria dos prédios permite animais, mas não posso garantir. Most buildings today allow animals, but I can't guarantee it. Posso me informar. ||Puedo informarme. I can inform myself.

P – É porque temos um cachorrinho e essa informação é importante. |||||perrito||||| P - It's because we have a puppy and this information is important.

F – Sem problemas, eu vejo isso para a senhora. F - No problem, I see that for you. Mais alguma informação?

P – Não, você já me passou bastante coisa por telefone. P - No, you have already given me a lot on the phone. Agora preciso ver os apartamentos ao vivo. Now I need to see the apartments live. Vou querer ver os dois apartamentos. Quando o senhor pode me mostrar?

F – Quando a senhora quiser. Eu estou a disposição.

P – Desculpa, eu não perguntei o seu nome...

F – João. E o da senhora?

P – O meu é Paula. Bom então o senhor pode me mostrar o apartamento hoje no final da tarde?

F- Posso sim. Às 17 horas está bom para a senhora?

P – Perfeito! Está marcado.

F – Eu tenho uma outra pessoa interessada no apartamento de Ipanema às 16h, então espero a senhora lá e depois vamos até o apartamento de Copacabana. ||||||interesada||||||||||||||||||| Pode ser assim? Can it be like this?

P – Pode, está ótimo. Espero que a pessoa interessada não feche com você antes deu poder ver. I hope the person concerned does not close with you before you can see. Acho que esse apartamento é exatamente o que eu estava procurando. I think this apartment is exactly what I was looking for.

F- É muito difícil alguém fechar de primeira. |||||cerrar un trato|| F- It is very difficult for someone to close at first. Normalmente as pessoas voltam uma segunda vez para conferir alguns pontos que não prestaram muita atenção na primeira visita e ai sim fecham. |||||||||||||prestaron atención a||||||||| Usually people come back a second time to check some points that did not pay much attention on the first visit and then close. Essa pessoa que estou levando lá é a primeira visita dela. This person I'm taking there is her first visit. Então a senhora nnao precisa ficar muito preocupada. |||no necesita|||| So you don't have to worry too much. Mas realmente o apartamento é bom e a localização é ótima.

P – Ai, que ótimo! Estou muito interessada. Os apartamentos já estão desocupados?

F – Desocupados e pintados. Todos os dois. Prontos para morar. Ready to live.

P – Ta ótimo. Preciso apenas do endereço para poder ir te encontrar. I just need the address to be able to meet you.

F – Ok, a senhora pode anotar? F - Ok, can you write it down?

P – Posso sim, pode falar.

F - Barão da Torre, prédio 434 , apartamento 401. O outro fica na Bulhões de Carvalho, 633 – Apartamento 704. ||||Bulhões de Carvalho|||

P - Está anotado. P - It is noted. Eu encontro o senhor na portaria ou o senhor vai me aguardar direto no apartamento. |||||Recepción||||||||| I'll meet you at the concierge desk or you'll wait for me right at the apartment.

F - Devo aguardá-la no apartamento pois já estarei mostrando para outra pessoa às 16 horas. F - I must wait for you in the apartment because I'll be showing to someone else at 16 hours. Aguardo a senhra então. I await you then.

P - Então até mais tarde Seu João. P - Then see you later, João.

F - Até logo, senhora.

*** Segundo Telefonema, após visitar os apartamentos *** *** Second Phone Call, after having visited the apartments *** |Segunda llamada|||||Segundo|Segunda llamada telefónica|Llamada|después de|haber|visitado||apartamentos *** Second Phone Call, after visiting the apartments *** *** Second Phone Call, after having visited the apartments ***

F – Imobiliária boa tarde.

P – Seu João? É a Paula, o senhor me mostrou dois apartamentos ontem.

F – Oi Dona Paula, tudo bem com a senhora? A senhora se decidiu por algum dos apartamentos.

P – Tudo ótimo João. Eu gostei muito dos dois. O apartamento de Copacabana é um pouco maior e está realmente pronto para morar. Mas o de Ipanema a localização é muito melhor e o apartamento também é muito bom.

F- Realmente é uma escolha difícil.

P – É verdade, o senhor tinha razão: são duas ótimas opções. |||||||||excelentes| P - True, you were right: these are two great options. Mas eu liguei decidida a marcar mais uma visita para o apartamento de Ipanema. ||llamé|decidida|||||||||| But I called determined to make another visit to Ipanema's apartment. Acho que ele corresponde mais ao que estou buscando. ||||||||buscando I think he corresponds more to what I'm looking for.

F – Ok Dona Paula. A senhora que voltar hoje ao apartamento?

P – Sim, gostaria de mostrar o apartamento para o meu marido. Pode ser na hora do almoço?

F- Pode ser sim. 1 da tarde esta bom para vocês?

P – Ta ótimo. Seu João, gostaria de algumas informações da parte burocrática. ||||||||burocrática Se o meu marido gostar tanto quanto eu do apartamentos. If my husband likes the apartments as much as I do. O que precisamos para fechar o negócio?

F – Para garantir o apartamento é preciso dar um sinal para reservar o imóvel.

P –  E é grande esse sinal?

F - 30% do valor do aluguel. ||||alquiler F - 30% of the rental amount.

P –E qual a documentação que precisamos providenciar? |||||||providar

F – Vocês vão precisar tirar cópia do documento de identidade, comprovante atual de residência e depois preencher o contrato de locação. ||||||||||proof|||||||||| |||||copia|||||comprobante||||||rellenar||||alquiler F - You will need to take a copy of your ID, current proof of residence and then complete the rental agreement.

P – E por quanto tempo é o contrato de locação?

F-  O contrato de locação geralmente é firmado em 36 meses. |||||||firmado|| F- The lease is usually signed in 36 months. Por que? Why?

P – Não, por nada. P - No, for nothing. Tá ótimo. Não pretendemos mudar novamente tão cedo. Com criança então... é muita confusão.

F – É verdade. E eu tenho certeza vocês vão gostar muito do apartamento, da vizinhança... não vão pensar mesmo em sair de lá tão cedo. |||||||||||vecindario|||||||||| And I'm sure you will really like the apartment, the neighborhood ... you will not even think about leaving there anytime soon.

P – É verdade. Eu dei uma volta a pé antes de encontrar o senhor e a região realmente tem tudo pertinho e o melhor é que posso ir a pé para a praia. |||||||||||||||||muy cerca|||||||||||| I took a walk before I met you and the area really has everything close and the best thing is that I can walk to the beach. As crianças vão adorar.. Vamos ficar muito bem ali. The kids will love it. Let's be fine there.

F- A senhora fez uma boa escolha. Espero que o seu marido goste tanto quanto a senhora.

P – Ele vai gostar sim. Ele já gostou só com o que contei para ele. Ele já trabalhou ali perto e conhece bem a área. Também adorou quando eu falei que o apartamento tem varanda. Also loved when I said the apartment has a balcony. Ele está bem animado também. |||emocionado|

F - E tem a praia ali pertinho. O seu marido gosta de praia?

P - Ihh, lá em casa todo mundo gosta de praia. |Ah|||||||| Como todo carioca. Like every carioca.

F - É, vocês nascidos no Rio de Janeiro são fãs de praia. |||||||||fãs|of| F - Yeah, you guys born in Rio de Janeiro are beach fans.

P - O Senhor não é do Rio?

F - Sou de São Paulo, mas vim pro Rio quando era pequeno.

P - Bom, então por volta de 1 hora estamos lá.

F –  Ok Dona Paula, até mais tarde.

P - Até mais tarde Seu João.