MULHERES
FRAUEN
WOMEN
olha só isso que é o carlos do marketing
Check this out, Rachel. Carlos from Marketing is talking to me on Facebook.
-Míra esto Raquel. Carlos, de marketing, hablando con migo por Facebook. Amiga, él es muy raro.
Regarde ça, Raquel. Le Carlos du Marketing qui me parle sur Facebook.
Guarda Rachel, Carlos del Marketing che parla con me su FB. Cavolo, è molto strano.
falando comigo fez a gente é muito
||||us||a lot
estranho
"Good morning!"
« Bonjour! »
nem todo educado bom dia desde que eu
||||||"that"|
You know? This doesn't exist anymore.
¿Sabés? ¡Eso ya no existe!
Tu sais, ça n´existe plus ça.
abro a porta pra você sabe isso não
existe mais a quem chamou de linda
Who says "beautiful"? Come on!
¿Quíen usa linda?
Qui dit aujourd´hui « la belle » ? Je dois répondre à ça.
Chi dice bellissima?
cantar de porteiro quem fala linda gente
Amiga, ¡por el amor de Dios! ¡Le voy a responder!
Per l'amor del cielo, adesso rispondo. Sì, sì, rispondo.
tem hoje devo responder também vou
responder
Hehehe.
muito obrigada rei está entendendo que
Capisci quello ti dico, Rahcel? Mi ha portato dei fiori!
eu tô vendo aquela e me trouxe flores
Flowers, you know?
Fiori, capito?
flores tá entendendo
He bought the most expensive drink!
Mi ha ordinato il drink più caro. Cosa faccio?
quer dizer me pediu um drinque mais caro
Cosa si fa in un momento del genere?
que eu vou fazer é nessa hora desta
Bevo, capisci?
quinta pessoa faz o bb vendeu 1
vou encher a cara olha neste momento
está passando a mão na minha coxa que eu
vou fazer o que eu vou fazer vou passar
Vediamo!
a mão na coxa e vamos ver vamos ver né
Eh? Che succede.
que vai acontecer
You see? He took me to bed! You know?
¿Estás viendo? Me llevó a la cama.
Tu vois? Il m´a emmené au lit! Tu sais...
Visto? Mi ha portato a letto.
quer dizer também me levou para a cama
I mean, he already fucked me three times in a row!
Osea, me está dando por tercera vez sin sacarla
Je veux dire, c´est déjà la troisième fois sans l´enlever !
Capito? È già venuto 3 volte senza uscire.
quer dizer já está dando três vezes em
But I bet he can't do the fourth.
Ahora la cuarta, la cuarta ¡ellos nunca te dan!
Mais la quatrième, la quatrième, Il n´y en a pas.
Ora la quarta, la quarta non ce la fanno.
tirá agora quarta naquela quarta eles
They always get tired. Wait and see.
En la cuarta se cansan ¿Quiéres ver?
Ils en peuvent plus. Tu vas voir.
Vuoi vedere?
não dão na quarta eles ganso tv até o
Rachel, I bet he's going to propose.
Raquel ¿qué queres apostar que me va a pedir casamiento?
Raquel, tu paries combien qu´il va me demander en mariage.
Rache, quando scommettiamo che mi chiede di sposarlo?
que apostar quanto que vai pedir em
casamento
It's so typical of Carlos. See?
Tiene toda cara de que va a hacerlo. Vamos a ver... ¿No te díje?
C´est typique de lui, faire ce genre de choses ! Je le savais !
Visto?
é a cara do carro fazer essa lei quer
These things only happen to me!
Y´a qu´à moi que ça arrive ce genre de choses.
dizer que não é só comigo que essas
Ma anche, accetto.
coisas acontecem mas também vou aceitar
vou aceitar sobre a entender como é que
You see? He got me pregnant.
-Y ahora... Me hizo un hijo.
Tu vois? il m´a mis en cloque.
Ecco, mi ha messo incinta.
as coisas funcionam comigo me fez um
filho
agora me pergunto que queria uma menina
Now ask me what he's done. A boy.
Y adívina lo que él hizo, Un hombre.
Maintenant, devine ce qu´il a fait? Un garçon.
Ora chiedimi cos'è? Un bambino.
agora me pergunto lhe fez o menino quer
I mean, men are all the same! You can't trust them!
-¿Entendes? El hombre es así, no podes confiar en ellos.
Je veux dire, les hommes sont comme ça! On peut pas leur faire confiance.
Capito? Gli uomini sono così. Non ci si púò fidare.
dizer sim ou não da pergunta é não
You just can't. I'm done. I won't even bother anymore.
J´en peux plus. Ça me fatigue. Ça vaut pas la peine.
Non durerà niente.
mandar cansei ó da corda não sei nem
dura nada
aqui o seu melhor marca do mundo estou
muito feliz muito feliz agora vai ficar
quando ela vai ficar muito feliz
haverá amostra de diamante que eu vou
dar para fazer naquele dela mudança no
de diamantes não vai ser em casa não vai
Ma dentro a un aereo in viaggio per Parigi.
ser lá um avião em paris hilton aparece
La porto a Parigi in prima classe.
na primeira classe de um avião como
With champagne!
Avec du champagne !
Capito? Con tanto di champagne.
campeão e venceu o champanhe no avião
Then she will see the good husband I am!
Para que vea ¿qué es ser buen marido?.
Pour qu´elle voit qui c´est le meilleur mari!
Per farle vedere chi è il buon marito qui.
ela vê que é que quem é quem é um bom
marido aqui e lá chegando lá fornaca
rosa para na porta do aeroporto para
entrar pra botar a bunda dela lá sentada
Y pasear a orrilas del Rio Sena.
per andare sulle rive della Senna
pai nas margens do rio sena para ficar
She'll get the Ritz, man!
Elle aura le Ritz, le Ritz!
no hit lá com não só de risco nessa
mulher risco ela vai acordar vai descer
vai ter um castelo para levar o atleta
on a hot air balloon ride.
faire un tour en ballon.
de balão pra gente andar de balão e lá
A diamond necklace.
Un collier de diamants.
vou dar outro outra já tá um colar de
"Paris is yours, baby!"
«Paris est à toi, mon amour! »
Parigi è tua, amore.
diamantes praia parede da sua amor ela
She'll see who's the good husband and what's a happy marriage.
Pour qu´elle sache qu´elle a un bon mari et un mariage heureux.
Perché sappia cosè un buon marito.
saber que o marido bom que o casamento
Cos'è un matrimonio felice.
feliz
manu puderam