٤،٦،٣٨ - كيف يحب الأطفال القراءة؟
4,6,38 – Wie lesen Kinder gerne?
4,6,38 - How do children like to read?
4,6,38 - Comment les enfants aiment-ils lire ?
4,6,38 - In che modo piace leggere ai bambini?
4,6,38 - Como as crianças gostam de ler?
4,6,38 - Как дети любят читать?
4,6,38 - Hur gillar barn att läsa?
4,6,38 - 孩子们喜欢怎样读书?
ويقدم خبراء التربية أربع عشرة وسيلة، تساعد الأم على غرس متعة المطالعة والقراءة لدى الأطفال، وهي:
presents|experts in||||||||instill|the joy of|reading||in||
Bildungsexperten bieten vierzehn Möglichkeiten an, um Müttern dabei zu helfen, ihren Kindern Freude am Lesen zu vermitteln, nämlich:
Education experts offer fourteen methods that help mothers instill the joy of reading in children:
1- على الأم ألا تقطع على طفلها القراءة من أجل شرح معاني الكلمات الصعبة؛ لأن الطفل لا يحتاج كثيرا إلى التعرف على معاني الكلمات.
|||interrupt|||||||||||||||||||
1- The mother should not interrupt her child’s reading in order to explain the meanings of difficult words. Because the child does not need much to know the meanings of words.
فجرس الكلمة وصوتها، يعطيان الطفل مجالا الأطفال، وهي: للتوصل إلى مدلولها ورغبة الشرح الزائد تقتل عنده رونق القراءة، وتقطع عليه سحر التخيل.
Fajras (1)||and its sound|they give||space for|||to reach||its meaning||||||charm of||cuts off|||imagination
Die Klangfarbe des Wortes und sein Klang geben dem Kind Raum für Kinder, nämlich: seine Bedeutung zu erreichen, und der Wunsch nach übermäßiger Erklärung zerstört für ihn den Glanz des Lesens und schneidet ihm den Reiz der Fantasie ab.
The timbre of the word and its sound give the child the scope of children, namely: to reach its meaning, and the desire for excessive explanation kills the luster of reading for him, and cuts off the magic of imagination.
٢- لا تطلبي منه أن يقص القصة التي قرأها بشكل مباشر، ولا تطرحي عليه الأسئلة بصورة منتظمة؛ فالقراءة هنا يجب ألا تتحول إلى قراءة نص، وحقل اختبار لمعلوماته المدرسية.
||||summarize|||he read||directly||ask||||regularly|||||turn|||text (1)|field (1)||his school knowledge|
2- Bitten Sie ihn nicht, die Geschichte, die er gelesen hat, direkt zu erzählen, und stellen Sie ihm nicht regelmäßig Fragen. Das Lesen soll hier nicht zum Lesen eines Textes, sondern zum Testfeld für seine schulischen Informationen werden.
2- Do not ask him to tell the story he read directly, and do not ask him questions regularly; Reading here should not turn into reading a text and a field for testing one's school knowledge.
٣ شاركيه قراءاته، وحاولي أن تطلعي على كتبه التي يقرؤها، إذا دعت الحاجة وحاوريه بذكاء عن موضوعاتها .
engage him|his readings|and try||look into||||||necessity arises||discuss him|||its topics
3 Teilen Sie ihm seine Lektüre mit und versuchen Sie, bei Bedarf einen Blick auf die Bücher zu werfen, die er liest, und sprechen Sie mit ihm intelligent über deren Themen.
3 Share his readings with him, and try to look at the books he reads, if necessary, and talk to him intelligently about their topics.
قاسميه متعة وسعادة القراءة كأن تقولي له : تعال نجلس في الصالة، لنقرأ معا لمدة ساعة)
Qasmiyeh||||as if||||||the living room|let's read|||
Share with him the joy and happiness of reading, such as saying to him: “Come, let us sit in the living room, and let us read together for an hour.”
٤- فهذا يعوده الانضباط والانتظام لوقت محدد .
this|returns him||and regularity||specific time
4- Qasimia, dies ist auf Disziplin und Regelmäßigkeit für eine bestimmte Zeit zurückzuführen.
4- This is due to discipline and regularity for a specific time.
ه تابعي له قراءة القصص المسلية بنفسك، حتى لو كان يملك مهارة القراءة، فقد يساعده أسلوبك الشيق في التعبير عن أجواء القصص ، فيشد اهتمامه إليها، ويرغبه في متابعتها حتى النهاية، وتوقفي عن القراءة بنفسك متى أصبح في الصف الثاني الابتدائي، حتى يألف عملية التعرف إلى شخصيات القصة بنفسه، ويصبح بمقدوره عندها إنهاء القراءة وحده .
|follow-up||||entertaining stories||||||reading skill||||your style|engaging style||expression||atmosphere of||attracts|his interest||encourage him||following them|||stop (1)|||||||||second grade||become familiar with||||||||able to||finish||
Lesen Sie selbst weiterhin unterhaltsame Geschichten, auch wenn er über Lesefähigkeiten verfügt. Ihr interessanter Stil kann ihm helfen, die Atmosphäre der Geschichten auszudrücken, seine Aufmerksamkeit auf sie zu lenken und den Wunsch zu wecken, sie bis zum Ende zu verfolgen. Hören Sie auf, selbst zu lesen, wenn er dazu in der Lage ist in der zweiten Klasse der Grundschule, damit er sich mit dem Erkennungsprozess vertraut macht. zu den Figuren der Geschichte selbst, und kann dann alleine zu Ende lesen.
Continue reading entertaining stories to him yourself, even if he has the skill of reading. Your interesting style may help him express the atmosphere of the stories, drawing his interest in them and making him want to follow them until the end. Stop reading yourself when he reaches the second grade of primary school, so that he becomes familiar with the process of recognition. To the characters of the story himself, and then he will be able to finish reading on his own.
٦- ومن أجل توسيع دائرة معارف طفلك، أشركيه في مجلات دورية ملائمة لعمره، إذ كلما تنوعت مصادر القراءة بشكل جذاب وهادف استمتع بالمطالعة، وأصبح شعوها أكثر بالمعرفة.
||expanding|circle of|knowledge||involve her|||periodicals|suitable magazines|his age|||varied||||attractive and engaging|meaningful||reading||immersed||with knowledge
6- In order to expand your child’s circle of knowledge, involve him in periodical magazines appropriate for his age, as the more diverse the reading sources are in an attractive and purposeful way, the more he enjoys reading, and the more knowledgeable he becomes.
٧ حاولي أن تصطحبي ابنك إلى المكتبة، ودعيه يختار قصصه المفضلة، ومن الجناح الخاص الذي يتناسب مع سنه، وقدراته اللغوية والفكرية، وتجنبي ما يفوق مستواه، كي لا يرهق وتموت بالتالي رغبة القراءة عنده.
try||take||||let him|||||wing (1)||||||and abilities|||avoid||exceeds|his level|||overwhelm him|and thus||||
7 Versuchen Sie, Ihren Sohn mit in die Bibliothek zu nehmen, und lassen Sie ihn seine Lieblingsgeschichten aus der speziellen Suite auswählen, die seinem Alter und seinen sprachlichen und intellektuellen Fähigkeiten entspricht, und vermeiden Sie, was über sein Niveau hinausgeht, damit er sich nicht erschöpft und somit sterben seine Lust zu lesen.
7 Try to take your son to the library, and let him choose his favorite stories, from the special section that suits his age, and his linguistic and intellectual abilities, and avoid anything that exceeds his level, so that he does not become exhausted and thus his desire to read dies.
- وحفاظا على جاذبية القراءة، لاترغميه على قراءة كتاب ضجر منه، أو وجده مملا، بل استبدلي به فورا قصة أكثر طرافة تعيد له المتعة والتسلية ، واسمحي له بين الفينة والأخرى بالعودة إلى كتاب دون مستواه سبق أن قرأه، فله الحق في ذلك.
In order to||attractiveness of||don't force him||||bored||||boring||replace it|||||entertaining story|brings back|||entertainment|allow|||while|||||||||he read it|he|||
- Um den Reiz des Lesens zu bewahren, zwingen Sie ihn nicht, ein Buch zu lesen, das ihm langweilig ist oder das er langweilig findet.
- In order to maintain the attractiveness of reading, do not force him to read a book that he is bored with, or finds boring. Rather, immediately replace it with a funnier story that will restore his enjoyment and amusement, and allow him from time to time to return to a book below his level that he has previously read, as he has the right to do so.
٩ اقترحي عليه على سبيل المثال، أن يقرأ قصة لأخيه الأصغر منه، فهذا يعطيه إحساسا بالتقدير، ويعزز ثقته بنفسه .
suggest|||||||||||||sense of|appreciation|boosts|self-confidence|
9 Suggest to him, for example, that he read a story to his younger brother, as this gives him a sense of appreciation and enhances his self-confidence.
١٠- لا توجهي له ملحوظاتك، لدى تكراره قراءة قصة ما عشر مرات، لأن الأطفال يعشقون تكرار انفعالاتهم، وإعادة تجربة الأحاسيس الممتعة.
|direct||your notes||repetition||||||||love|repeating|their reactions|and redoing|||
10- Richten Sie Ihre Notizen nicht an ihn, wenn er eine Geschichte zehnmal wiederholt, denn Kinder lieben es, ihre Gefühle zu wiederholen und angenehme Empfindungen noch einmal zu erleben.
10- Do not give him your notes when he repeats reading a story ten times, because children love repeating their emotions and re-experiencing pleasant sensations.
١١ - لا تترددي أو تتخوفي من قراءة القصص الشائقة التي تتضمن بعض المواقف المخيفة، شرط أن تكون النهاية سعيدة.
|don't hesitate||be afraid||||exciting stories||include||situations|scary situations|condition (1)||||
11 - Do not hesitate or be afraid to read interesting stories that include some frightening situations, provided that the ending is happy.
فالقصة هنا تغدو مسرحا ، يفرع فيه شحنات العدوانية والقلق، حيث يسقطها على شخصيات القصة، وهذا يساعد الطفل على النمو عاطفيا.
the story||becomes|a stage|branches out||charges|aggression|||projecting it||||||||emotional growth|emotionally
The story here becomes a theater, in which charges of aggression and anxiety are released and projected onto the characters of the story, and this helps the child to grow emotionally.
۱۲ - أكملي فترات القراءة النهارية بفترات مسائية، تقومين فيها بابتكار قصص جديدة، من نسج خيالك: لأن الأطفال يحبون صنع الشخصيات والأمكنة، لاختراع المغامرات الشيقة فيها .
Complete (1)|periods||daytime reading|periods|evening sessions|you create||creating||||woven from|your imagination||||creating|characters|and places|inventing|||
12- Ergänzen Sie die Lesestunden am Tag mit Abendstunden, in denen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf lassen, denn Kinder lieben es, Charaktere und Orte zu erfinden, um daraus interessante Gespräche zu erfinden.
12 - Complete your daytime reading periods with evening periods, in which you invent new stories, drawn from your imagination: because children love to create characters and places, to invent interesting adventures in them.
۱۳ - عودي طفلك احترام مواعيد القصة» أو فترة القراءة، وأتيحي أمامه المجال لنسج أو تأليف قصة يقوم هو بأدائها ، وتمثيلها على طريقته الخاصة.
return||Respect||||||and provide|||weaving||writing||||performing it|and performing it||his own|
13- Versprechen Sie Ihrem Kind, das Datum der Geschichte oder den Lesezeitraum zu respektieren, und geben Sie ihm die Möglichkeit, eine Geschichte zu erfinden oder zu komponieren, die es dann auf seine eigene Weise vorträgt und spielt.
13 - Teach your child to respect story times or the reading period, and allow him the opportunity to weave or compose a story that he will perform and act out in his own way.
١٤ - اختاري له قصصا موجزة ومختصرة عن سيرة النبي - - وصحابته، وعن تاريخنا الإسلامي الحافل حتى يقف على الدرب الصحيح، الذي سيوصله بعون الله - إلى الثقافة المطلوبة، بعيدا عن سفاسف الأمور
Choose (1)||stories|brief|and concise||biography||and his companions||our Islamic history||rich||||path|||will lead him|with the help||||required culture|||trivial matters|
14- Wählen Sie für ihn kurze und prägnante Geschichten über die Biographie des Propheten – und seiner Gefährten sowie über unsere reiche islamische Geschichte, damit er auf dem richtigen Weg steht, der ihn mit Gottes Hilfe zur erforderlichen Kultur führt. alles andere als absurde Dinge.
14 - Choose short and concise stories for him about the biography of the Prophet - - and his companions, and about our rich Islamic history so that he stands on the right path, which will lead him, with God’s help - to the desired culture, away from trivial matters.