٢٫١١٫١٣١ - الإسلام - كيف تفهم الإسلام فهما صحيحا
Islam|||||
Islam|How to understand|Understand|Islam|understanding|correctly
2.11.131 – Islam – Wie man den Islam richtig versteht
2.11.131 - Islam - How to properly understand Islam
2.11.131 - Islam - Cómo entender correctamente el Islam
2.11.131 - Islam - Comment bien comprendre l'Islam
2.11.131 - Islam - Come comprendere correttamente l'Islam
2.11.131 - Islam - Hoe de Islam correct te begrijpen
2.11.131 - Islam - Jak poprawnie rozumieć islam
2.11.131 - Ислам - Как правильно понимать Ислам
2.11.131 - Islam - Hur man förstår islam korrekt
2.11.131 - İslam - İslam nasıl doğru anlaşılır
2.11.131 - 伊斯兰教 - 如何正确理解伊斯兰教
كارلس: أريد أن أسألك عن الإسلام.
Karl|||||
Charles|I want|to|I want to ask you|about|Islam
Karl: Ich möchte dich über den Islam fragen.
Carlos: I want to ask you about Islam.
هل يضايقك ذلك؟
|it bothers you|
Do|bother you|that
Stört dich das?
Does that bother you?
Est-ce que ça te dérange?
Bu seni rahatsız ediyor mu?
أحمد: يسعدني ذلك، وأرحب بأسئلتك.
|it makes me happy||I welcome|deinen Fragen
Ahmed|I'm happy|that|I welcome|your questions
Ahmad: Das freut mich und ich heiße deine Fragen willkommen.
Ahmed: I am happy about that, and I welcome your questions.
Ahmed : Je suis heureux de le faire et je suis ouvert à vos questions.
Ahmed: Bundan memnunum ve sorularınızı memnuniyetle karşılıyorum.
كارلس: هل كان نبيكم محمد أميا؛ لا يقرأ ولا يكتب؟
|||your prophet||Analphabet||||
Carles|question particle|was|your prophet|Muhammad|illiterate|no|read or write|and not|cannot read
Karl: War euer Prophet Muhammad analphabetisch, konnte weder lesen noch schreiben?
Carlos: Was your Prophet Muhammad illiterate? He does not read and he does not write?
Carlos : Votre prophète Mahomet était-il analphabète ? Il ne lit pas et il n'écrit pas ?
Carlos: Sizin Peygamberiniz Muhammed okuma yazma bilmiyor muydu? Okumuyor ve yazmıyor mu?
أحمد: نعم، هذا صحيح.
Ahmed|Yes, that's right.|this|Correct
Ahmed: Ja, das ist richtig.
Ahmed: Yes, that is correct.
كانا نبيا أميا.
|ein Prophet|
they were|a prophet|illiterate
Sie waren beide analphabetische Propheten.
They were an illiterate prophet.
C’était un prophète illettré.
كارلس: إذن كيف أتى بهذه الحقائق العلمية، التي لم يكن الناس يعرفونها في زمنه، وأثبتها العلم اليوم؟
|||came||the facts||||||they know it||his time|und bewies sie||
Carl|So then|how|came up with|"these"|scientific facts|scientific|that|not|was not|the people|"knew them"|in|his time period|"proved them"|science|today
Karl: Wie kam er dann zu diesen wissenschaftlichen Erkenntnissen, die die Menschen zu seiner Zeit nicht kannten und die die Wissenschaft heute bewiesen hat?
Carlos: So how did he come up with these scientific facts, which people did not know in his time, and which science has proven today?
Carlos : Alors, comment est-il arrivé à ces faits scientifiques, que les gens ne connaissaient pas à son époque et que la science a prouvés aujourd'hui ?
أحمد: لم يأت بتلك الحقائق العلمية من عنده.
||comes||facts|||
Ahmed|did not|"bring"|with those|the facts|scientific|from|from himself
Ahmad: Er brachte diese wissenschaftlichen Erkenntnisse nicht von sich selbst.
Ahmed: He did not come up with these scientific facts from himself.
Ahmed : Il n’a pas inventé ces faits scientifiques tout seul.
بل هي من عند الله.
but|It is|from|from|God
Sondern sie sind von Allah.
Rather, it is from God.
وهذا دليل على أنه رسول.
|proof|on|he is|
Dies ist ein Beweis dafür, dass er ein Gesandter ist.
This is proof that he is a messenger.
C'est la preuve qu'il est un messager.
كارلس: سؤال آخر: هل الإسلام دين العرب وحدهم؟
|||||religion||only
Carls|Question|another|whether|Islam|religion|the Arabs|"alone" or "only"
Karlos: Eine weitere Frage: Ist der Islam nur die Religion der Araber?
Carlos: Another question: Is Islam the religion of Arabs only?
Carlos : Une autre question : l’Islam est-il la religion exclusive des Arabes ?
أحمد: الإسلام دين الناس جميعا، في كل زمان ومكان.
|||||||time|place
Ahmed|Islam|religion|people|all people|in||time and place|time and place
Ahmad: Der Islam ist die Religion aller Menschen, zu jeder Zeit und an jedem Ort.
Ahmed: Islam is the religion of all people, at all times and places.
Ahmed : L’Islam est la religion de tous, à tout moment et en tout lieu.
انظر إلى المسلمين في كل العالم، إنهم شعوب مختلفة في لغاتهم وأعراقهم وألوانهم.
|||||||peoples|||ihren Sprachen|and races|and their colors
look at|to|Muslims|in|all|the world|They are|peoples|different|in|their languages|their ethnicities|their skin colors
Schau dir die Muslime auf der ganzen Welt an, sie sind verschiedene Völker in ihrer Sprache, Rasse und Farbe.
Look at Muslims all over the world, they are different peoples in their languages, races and colors.
Regardez les musulmans du monde entier : ce sont des peuples différents par leur langue, leur race et leur couleur.
كارلس: أنا لا أفهم الإسلام فهما صحيحا.
Carl|I|not|understand|Islam|understand it|correctly
Karl: Ich verstehe den Islam richtig.
Carlos: I do not understand Islam properly.
أحمد: لأنك تعتمد في معلوماتك وآرائك دائما على كُتّابٍ مُعادِينَ للإسلام اقرأ لكتاب مسلمين أو محايدين يقولون الحقيقة.
||||||||Schriftsteller|hostile||||||neutral||
|because you|rely||your information|your opinions|||writers|hostile|to Islam|Read|for books|Muslims||neutral|They say|the truth
Ahmad: Weil du deine Informationen und Meinungen immer auf ein anti-islamisches Buch stützt. Lies ein Buch von Muslimen oder Neutralen, die die Wahrheit sagen.
Ahmed: Because you always rely on anti-Islam writers for your information and opinions, read Muslim or neutral writers who tell the truth.
Ahmed : Parce que vous comptez toujours pour vos informations et vos opinions sur des livres anti-islamiques. Lisez des écrivains musulmans ou neutres qui disent la vérité.
Ahmed: Bilgi ve görüşleriniz için her zaman İslam karşıtı yazarlara güvendiğiniz için, doğruyu söyleyen Müslüman veya tarafsız yazarları okuyun.
كارلس: ومن هؤلاء الكتاب المحايدون؟
||||die Neutralen
Karl Marx|"And who are"|"these"|the writers|the neutral ones
كارلس: Und wer sind diese neutralen Schriftsteller?
Carlos: Who are these neutral writers?
Carlos: Kim bu tarafsız yazarlar?
أحمد: إنهم كثيرون، ومنهم: العالم الفرنسي موريس بوكاي، والعالم الأمريكي مايكل هارت، والمؤرخ البريطاني توماس آرنولد.
|||||the French|Maurice|Boukay||||Hart|and the historian|||Thomas Arnold
|they|Many|and among them|The scholar|French scholar|Maurice Bucaille|Bucaille|the scholar|American|Michael|Michael Hart|the historian|British historian|Thomas Arnold|Thomas Arnold
أحمد: Es gibt viele, darunter: der französische Wissenschaftler Maurice Boukay, der amerikanische Wissenschaftler Michael Hart und der britische Historiker Thomas Arnold.
Ahmed: They are many, including: the French scientist Maurice Bucay, the American scientist Michael Hart, and the British historian Thomas Arnold.
Ahmed : Il y en a beaucoup, parmi lesquels : le scientifique français Maurice Bucaille, le scientifique américain Michael Hart et l'historien britannique Thomas Arnold.
Ahmed: Pek çok kişi var: Fransız bilim adamı Maurice Bucay, Amerikalı bilim adamı Michael Hart ve İngiliz tarihçi Thomas Arnold.
كارلس: سأقرأ لهؤلاء الكتاب.
||diesen Leuten|
Carls|I will read|"to these people"|authors
كارلس: Ich werde diese Autoren lesen.
Carlos: I'm going to read those books.
أحمد: إذا ستعرف عن الإسلام الشيء الكثير.
Ahmad|If|will learn|about|Islam|a lot|a lot
Ahmad: Wenn du über den Islam viel lernen möchtest.
Ahmed: Then you will know a lot about Islam.
Ahmed: O zaman İslam hakkında çok şey bileceksin.