×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

العربية بين يديك, ٢٫١٫١٠ - العناية بالصحة - الصحة بين الماضي والحاضر

٢٫١٫١٠ - العناية بالصحة - الصحة بين الماضي والحاضر

‏كانت علامة الصحة -في الماضي- أن يكون الإنسان سمينا، كثيرا اللحم والشحم. فالإنسان السمين هو ‏الصحيح، والإنسان النحيف هو المريض. وكان الناس ويأكلون كثيرا، إذا وجدوا الطعام. وكان الرجال يفضلون الزواج بالمرأة السمينة، ولا يحبون الزواج المرأة النحيفة.

تقدم الطب كثيرا الآن، وظهر أن هناك أمراضا تصيب الشخص السمين، وهي أمراض خطيرة، مثل: أمراض القلب، والسكري، وضغظ الدم. لقد أصبحت ‏البدانة -اليوم- علامة على المرض، وأخذ الناس يتبعون الحمية، فيتناولون طعاما قليلا، ‏ويبتعدون عن السكريات والدهون والنشويات.

وأصبح الأطباء يحذرون الناس من الطعام الأبيض، والحليب كامل الدسم. قائلين ابتعد عن السكر.ضع قليلا منه في الطعام. لا تأكل الخبز الأبيض، كل الخبز الأسمر. لا تأكل الأرز الأبيض، كل الأرز الأسمر. وأصبح الناس يتبعون الحمية فيأكلون قليلا من اللحم الأحمر والبيض. ويتناولون كثيرا من السمك والدجاج والخضروات ‏والفواكه.

دعا الإسلام إلى الحمية؛ لأن الأكل الكثير يصيب الإنسان بالبدانة. قال تعالى {وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين} الأعراف. فقال رسول ﷺ “ما ملأ آدمي وعاء شرا من بطنه، بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه، فإن كان لا محالة، ‏فثلث لطعامه، وثلث لشراب، وثلث لنفسه”.

٢٫١٫١٠ - العناية بالصحة - الصحة بين الماضي والحاضر |||||die Gegenwart Care|||||and present 10.1.2 - Gesundheitspflege - Gesundheit zwischen Vergangenheit und Gegenwart 2.1.10 - Taking care of health - Health between the past and the present 10.1.2 - Cuidar la salud - La salud entre el pasado y el presente 10.1.2 - Prendre soin de sa santé - La santé entre passé et présent 2.1.10 - Pelayanan kesehatan - kesehatan antara masa lalu dan masa kini 10.1.2 - Prendersi cura della salute - La salute tra passato e presente 2.1.10 - Opieka zdrowotna - zdrowie między przeszłością a teraźniejszością 10.1.2 - Забота о здоровье - Здоровье между прошлым и настоящим 2.1.10 - Hälsovård - hälsa mellan dåtid och nutid 10.1.2 - Sağlığa özen göstermek - Geçmiş ile bugün arasında sağlık 2.1.10 - 医疗保健 - 过去与现在的健康

‏كانت علامة الصحة -في الماضي- أن يكون الإنسان سمينا، كثيرا اللحم والشحم. ||||der Vergangenheit||||fat|||Fett |sign|health|in|the past|that||the person|overweight||meat|and fat |||||||||||dan lemak była|znak|zdrowie||przeszłości||był|człowiek|gruby|dużo|mięso|i tłuszczu In der Vergangenheit war ein Zeichen von Gesundheit, dass eine Person fettleibig war, mit viel Fleisch und Fett. In the past, the sign of health was that a person was fat, full of meat and fat. Dahulu, tanda sehat adalah seseorang yang gemuk dan banyak daging serta lemaknya. In het verleden was een teken van gezondheid dat iemand dik was en veel vlees en vet had. Förr var ett hälsotecken att en person var tjock och hade mycket kött och fett. 过去,一个人健康的标志就是胖、肉多、脂肪多。 فالإنسان السمين هو ‏الصحيح، والإنسان النحيف هو المريض. der Mensch|der dicke|||der Mensch|der dünne|| the person|The fat person|is|the healthy one|the person|the thin person||the patient człowiek|gruby||zdrowy|człowiek|chudy|| Die dicke Person ist die richtige Person, und die dünne Person ist der Patient. The fat person is the healthy one, while the thin person is the sick one. Orang gemuk itu sehat, dan orang kurus itu sakit. De dikke persoon is gezond en de dunne persoon is ziek. Den tjocke är frisk och den smala är sjuk. 胖的人健康,瘦的人生病。 وكان الناس ويأكلون كثيرا، إذا وجدوا الطعام. ||essen|||| |the people|and eating|||they found| |||||menemukan| byli|ludzie|jedli||gdy|znaleźli|jedzenie Und die Leute waren und essen viel, wenn sie Nahrung finden. People used to eat a lot whenever they found food. Orang akan makan banyak jika mereka menemukan makanan. Mensen zouden veel eten als ze voedsel vonden. Folk skulle äta mycket om de hittade mat. 如果人们找到食物,就会吃很多。 وكان الرجال يفضلون الزواج بالمرأة السمينة، ولا يحبون الزواج المرأة النحيفة. ||bevorzugen|Heiratsantrag|mit der Frau|die Dicke|||||die Dünne And was|the men|prefer|marriage|with the woman|the fat one|||||the thin woman |mężczyźni|preferują|małżeństwo|z kobietą|grubą kobietą||nie lubią|małżeństwo|kobietą|chuda kobieta Männer heirateten lieber dicke Frauen und mochten es nicht, dünne Frauen zu heiraten. Men preferred to marry fat women, and did not like to marry skinny women. Pria lebih suka menikahi wanita gemuk, dan tidak suka menikahi wanita kurus.

تقدم الطب كثيرا الآن، وظهر أن هناك أمراضا تصيب الشخص السمين، وهي أمراض خطيرة، مثل: أمراض القلب، والسكري، وضغظ الدم. |||||||Krankheiten|betreffen||der Dicke||Krankheiten||||||Bluthochdruck| "has advanced"|medicine|||It became evident||there are|diseases|affect|person|overweight||Diseases|Serious||diseases||diabetes|blood pressure|blood pressure kemajuan||||dan muncul||||||||||||||| postępował|medycyna||teraz|i pojawiło się||istnieją|choroby|dotykają|osobę|otyły||choroby|poważne|takie jak|choroby|serca|cukrzyca|ciśnienie krwi|ciśnienie krwi Die Medizin hat inzwischen große Fortschritte gemacht und es ist klar geworden, dass es Krankheiten gibt, die fettleibige Menschen betreffen, und dass es sich dabei um schwerwiegende Krankheiten handelt, wie zum Beispiel Herzerkrankungen, Diabetes und Blutdruck. Medicine has advanced a lot now, and it has emerged that there are diseases that affect the obese person, and they are serious diseases, such as: heart disease, diabetes, and blood pressure. Pengobatan sekarang sudah sangat maju, dan ternyata ada penyakit yang menyerang orang gemuk, dan itu adalah penyakit serius, seperti: penyakit jantung, diabetes, dan tekanan darah. De geneeskunde heeft nu veel vooruitgang geboekt en het is duidelijk geworden dat er ziekten zijn die zwaarlijvige mensen treffen, en dat zijn ernstige ziekten, zoals: hartziekten, diabetes en bloeddruk. Medicinen har avancerat mycket nu, och det har blivit tydligt att det finns sjukdomar som drabbar överviktiga människor, och det är allvarliga sjukdomar, såsom: hjärtsjukdomar, diabetes och blodtryck. 现在医学已经进步了很多,人们已经清楚有些疾病会影响肥胖者,而且是严重的疾病,例如:心脏病、糖尿病和血压。 لقد أصبحت ‏البدانة -اليوم- علامة على المرض، وأخذ الناس يتبعون الحمية، فيتناولون طعاما قليلا، ‏ويبتعدون عن السكريات والدهون والنشويات. ||Fettleibigkeit|||||||folgen||sie essen|Essen||und entfernen|||Fette|und Kohlenhydrate indeed|have become|obesity|today|||disease|and people started||follow diets||consume|food or meals||avoid|||fats| ||kegemukan||||||||||||dan menjauh|tentang||| już|stała się|otyłość|dzisiaj|znakiem||chorobę|i zaczęli|ludzie|przestrzegają|dieta|jedzą mało|jedzenie|mało||||tłuszcze|węglowod Heutzutage ist Fettleibigkeit zu einem Krankheitszeichen geworden, und die Menschen haben begonnen, Diäten einzuhalten, wenig zu essen und sich von Zucker, Fetten und Stärke fernzuhalten. Obesity has become - today - a sign of disease, and people have begun to follow diets, eat little food, and stay away from sugars, fats and starches. Obesitas telah menjadi - hari ini - tanda penyakit, dan orang-orang mulai mengikuti diet, makan sedikit, dan menjauhi gula, lemak, dan pati. Tegenwoordig is zwaarlijvigheid een teken van ziekte geworden en zijn mensen begonnen diëten te volgen, weinig voedsel te eten en zich te onthouden van suikers, vetten en zetmeel. Fetma har blivit – idag – ett tecken på sjukdom, och människor har börjat följa dieter, äta lite mat och hålla sig borta från sockerarter, fetter och stärkelse. 如今,肥胖已成为一种疾病的征兆,人们开始节食,少吃食物,远离糖、脂肪和淀粉。

وأصبح الأطباء يحذرون الناس من الطعام الأبيض، والحليب كامل الدسم. |die Ärzte|warnen||||weiß|Milch||vollfett and have begun|The doctors|warn|people|||white|and whole milk|full-fat|full-fat |dokter-dokter|mereka memperingatkan||||||| i zaczęli|lekarze|ostrzegają|ludzi||jedzenie|biały|i mleko|pełnotłusty|pełnotłusty Ärzte warnen vor weißer Nahrung und Vollmilch. Doctors began warning people about white food and whole milk. Dokter memperingatkan orang-orang tentang makanan putih dan susu murni. Artsen waarschuwen mensen voor wit voedsel en volle melk. Läkare varnar människor för vit mat och helmjölk. 医生警告人们不要食用白色食物和全脂牛奶。 قائلين ابتعد عن السكر.ضع قليلا منه في الطعام. |entferne||||||| Saying|Avoid|about||put|||| Saying|Stay away||||||| mówiąc|stay away|||dodaj|trochę|tego||jedzeniu Sie sagen: Vermeiden Sie Zucker. Geben Sie etwas davon in Ihr Essen. They say stay away from sugar. Put a little bit of it in the food. Mereka bilang jauhi gula, masukkan sedikit saja ke dalam makanan. De säger, håll dig borta från socker, häll lite av det i maten. 他们说,远离糖。 لا تأكل الخبز الأبيض، كل الخبز الأسمر. ||||||Vollkornbrot no||bread||all||whole wheat |jedz|chleb|||chleb|ciemny chleb Essen Sie kein Weißbrot, sondern Schwarzbrot. Don't eat white bread, eat brown bread. Jangan makan roti tawar, makanlah roti coklat. Ät inte vitt bröd, ät brunt bröd. 不要吃白面包,吃黑面包。 لا تأكل الأرز الأبيض، كل الأرز الأسمر. |isst||||| ||||||brown ||ryż||||brązowy Essen Sie keinen weißen Reis, sondern braunen Reis. Don't eat white rice, eat brown rice. Jangan makan nasi putih, makanlah nasi merah. 不吃白米,吃糙米。 وأصبح الناس يتبعون الحمية فيأكلون قليلا من اللحم الأحمر والبيض. ||follow||essen||||red| ||||they eat||||red meat|and eggs i zaczęli|ludzie|follow|dieta|więc jedzą|mało||mięso czerwone|czerwone mięso|i jajka Die Menschen begannen, eine Diät einzuhalten und ein wenig rotes Fleisch und Eier zu essen. And people began to follow the diet and eat a little red meat and eggs. Orang-orang mulai mengikuti pola makan dan makan sedikit daging merah dan telur. Folk började följa en diet och äta lite rött kött och ägg. 人们开始节食,吃一点红肉和鸡蛋。 ويتناولون كثيرا من السمك والدجاج والخضروات ‏والفواكه. and consume|||||| "they eat"||||and chicken|vegetables|fruits jedzą|||ryby|i kurczaka|i warzywa|i owoce Sie essen viel Fisch, Hühnchen, Gemüse und Obst. They eat a lot of fish, chicken, vegetables and fruits. Mereka makan banyak ikan, ayam, sayuran dan buah-buahan. 他们吃很多鱼、鸡肉、蔬菜和水果。

دعا الإسلام إلى الحمية؛ لأن الأكل الكثير يصيب الإنسان بالبدانة. aufrufen|||||||verursacht||with obesity called for|||self-restraint|because|||causes||with obesity ||||||||manusia| wezwał|islam|||ponieważ|jedzenie|dużo|powoduje|człowieka|otyłością Der Islam fordert Diät; Denn zu viel Essen macht fettleibig. Islam called for dieting. Because eating a lot makes a person obese. Islam menyerukan diet. Karena makan banyak membuat seseorang menjadi gemuk. De islam vraagt om een dieet; Omdat te veel eten iemand zwaarlijvig maakt. Islam kräver diet; För att äta för mycket gör en person överviktig. 伊斯兰教提倡节食;因为吃太多会使人肥胖。 قال تعالى {وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين} الأعراف. ||Und esst|trinkt auch||verschwendet||||den Verschwender|die Höhen ||"And eat"|"and drink"||Be excessive||||the extravagant ones|The Heights powiedział|On High|jedzcie|i pijcie||marnujcie|On||nie lubi|marnotrawią|sura Al-A' Gott, der Allmächtige, sagte: „Und iss und trinke und sei nicht verschwenderisch. Er mag das Verschwenderische nicht.“ The Almighty said: {Eat and drink and do not be extravagant, for He does not love the wasteful} Al-A’raf. Allah SWT berfirman: “Dan makanlah dan minumlah, dan janganlah kamu berlebih-lebihan. God de Almachtige zei: "En eet en drink, en wees niet extravagant. Hij houdt inderdaad niet van het extravagante. "Al-A'raf. Gud den allsmäktige sa: "Och ät och drick och var inte extravagant. Han gillar verkligen inte det extravaganta." Al-A'raf. Yüce Allah şöyle buyurdu: {Yiyin için, israf etmeyin. Şüphesiz O, israf edenleri sevmez} Al-A'raf. 全能的真主说:“吃饭喝水,不要奢侈,阿拉夫确实不喜欢奢侈。” فقال رسول ﷺ “ما ملأ آدمي وعاء شرا من بطنه، بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه، فإن كان لا محالة، ‏فثلث لطعامه، وثلث لشراب، وثلث لنفسه”. ||||füllte|Mensch|Behälter|Schlecht||sein Bauch|||Mensch|Speisen|stützen den Rücken|Rücken||||Notwendigkeit|ein Drittel|für sein Essen|ein Drittel|Getränk||für sich "he said"|||What|filled|Human being|container|worse than|of|His stomach|"Sufficient for"||Adam|small meals|sustain|his backbone straight|if|||"inevitably" or "necessarily"|"one third"|for his food|"one third"|for his drink|and a third|for himself ||||Mengisi||wadah||||sekadar||||menegakkan|tubuhnya||||tidak bisa dihindari|||||| powiedział|Prorok||co|napełnia|człowiek|naczynie|złem||jego brzuch|według|synu|człowiek Adam|posiłków|podtrzymujących|kręgosłup|to jest|to||nieuchronnie|więc jedna trzec|na jedzenie|a third|napój||dla siebie Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Kein Mensch füllt ein Gefäß schlechter als seinen Magen.“ Essen, ein Drittel zum Trinken und ein Drittel für sich selbst.“ The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “A human being does not fill a vessel worse than his stomach, according to the son of Adam, the foods that make up his core. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Seorang manusia tidak mengisi wadah yang lebih buruk dari perutnya. Menurut anak Adam, ada makanan yang menopang pinggangnya. Jika itu tidak bisa dihindari, lalu sepertiga untuk makanannya, sepertiga untuk minumannya, dan sepertiga untuk dirinya sendiri.” De Boodschapper van God, moge God hem zegenen en vrede schenken, zei: "Geen mens vult een vat dat erger is dan zijn maag. De zoon van Adam telt voedsel dat zijn kern versterkt. Als het onvermijdelijk is, dan is een derde voor hem. voedsel, een derde voor drank, en een derde voor zichzelf.” Guds budbärare, må Gud välsigna honom och ge honom frid, sade: "Ingen människa fyller ett kärl värre än hans mage. Adams son räknar mat som stärker hans kärna. Om det är oundvikligt, så är en tredje för hans mat, en tredjedel för dryck och en tredje för sig själv." Allah Resulü sallallahu aleyhi vesellem buyurdular ki: "Hiçbir insan midesinden daha kötü bir kap doldurmaz. Ademoğlu'na göre beline destek olan yiyecekler vardır. Eğer kaçınılmazsa, üçüncüsü yiyeceğine, üçte biri içeceğine, üçte biri de kendisinedir.” 真主的使者,愿真主保佑他并赐予他平安,他说:“亚当之子认为,没有一个人能填满一个能增强他的核心的食物。如果这是不可避免的,那么三分之一就是他的。食物,三分之一是饮料,三分之一是他自己。”